Cosas cosas51
foto:03/'26 en Matuyama
わたしの世界地図
オリンピックとパラリンピックを観ることが、とても好きです。オリンピックもパラリンピックも、観ながら世界地図をそばに置いて、専用ノートにいろいろことをメモします。競技の正式な名前、おおまかなルール、選手の名前、そのときのスコアやタイム、解説者の所感。観ながら、選手たちはもちろんそれぞれの国を代表して参加して競っているけれど、それよりもおなじ競技を楽しむいろんな国の選手といっしょにその世界を、その競技の国みたいなものをともに作っているのだなと思ったりします。スノーボード国に住むひとたち、スピードスケート国の住民みたいな。だから、競技を観るだけでなく、ゴールしたあとや演技を終えたあとの様子を見たりするのも好きです。この2年、いろんな町で暮らすように旅をして、歩きながら旅をして、たくさんのひとと知り合うことができた。学んだことばを使ってたくさん会話を交わすことができた。友だちと呼ぶことができる関係もつくることができた。それでも、気づいたことがある。この国のようなユニークな文化をもつ国で育ったわたしにとって、彼らとの価値観や意識のギャップは、現実にそびえる高い山や広大に横たわる海に阻まれ越えられないほどの違いだ。ことばだけで埋めることができるものではない。でも、そう気づくには、やっぱりことばがなくてはだめだった。価値観がちがっても、この世界という国のこの時代に生きている彼らと、友だちになることができた。そう気づいて、わたしの世界地図は広がり、たくさんの色がついた。ことばがあれば認めることができるのに、いま暴力や権力はそんな高い山や広い海をかるがると越えてしまう。みんなの毎日を思う。
Me encanta ver los Juegos Olímpicos y Paralímpicos. Cuando los veo, tengo un mapa del mundo a mi lado y tomo notas en un cuaderno especial. El nombre oficial del deporte, las reglas generales, los nombres de los atletas, los resultados y los tiempos, y los comentarios de los comentaristas. Mientras los veo, pienso que, aunque los atletas compiten y representan a sus países, también están creando ese mundo de sus deportes junto con atletas de diversos países que disfrutan del mismo deporte. Como la gente que vive en un país de snowboard, o los residentes de un país de patinaje de velocidad. Así que me gusta no solo ver las competiciones, sino también ver los momentos después de la línea de meta o la actuación. En los últimos dos años, he viajado a muchas ciudades diferentes, viviendo como si fuera un local y caminando el Camino largo.Luego he podido conocer a mucha gente. He podido tener muchas conversaciones usando el idioma que aprendia. Incluso he podido hacer relaciones que puedo llamar amistad. Sin embargo, también me he dado cuenta de algo. Para mí, habiendo crecido en un país con una cultura única como esta, la brecha de valores y conciencia entre ellos y yo es una diferencia que parece insuperable, como imponentes montañas o un vasto océano que se extiende ante mí. No es algo que se pueda llenar solo con palabras. Pero para darme cuenta de eso, necesitaba palabras. Aunque nuestros valores son diferentes, pude entablar amistad con ellos, viviendo en la misma Tierra, en la misma época. Cuando comprendí eso, mi mapa del mundo se expandió y se llenó de muchos colores. Si tan solo hubiera palabras, podríamos reconocernos, pero ahora la violencia y el poder fuerte cruzan fácilmente esas altas montañas y vastos océanos. Pienso en la vida cotidiana de los cariños.
I love watching the Olympic and Paralympic Games. When I watch them, I have a world map by my side and take notes in a special notebook. I write down the official name of the sport, the general rules, the names of the athletes, the results and times, and the commentators' remarks. While watching, I think that although the athletes compete and represent their countries, they are also creating that world of their sport together with athletes from different countries who enjoy the same sport. Like the people who live in a snowboarding country, or the residents of a speed skating country. So I like not only watching the competitions, but also seeing the moments after the finish line or the performances. In the last two years, I've traveled to many different cities, living like a local and walking a long way.And so I've been able to meet a lot of people. I've been able to have many conversations using the language I was learning. I've even been able to form relationships that I can call friendships. However, I've also realized something. For me, having grown up in a country with such a unique culture, the gap in values and consciousness between them and me seems insurmountable, like towering mountains or a vast ocean stretching before me. It's not something that can be bridged with words alone. But to realize this, I needed words. Although our values different, we were able to befriend, living on the same Earth, in the same era. When I understood this, my world map expanded and filled with vibrant colors. If only there were words, we could recognize each other, but now violence and powerful forces easily cross those towering mountains and vast oceans. I think about the daily lives of my friends.
escribí:03/'25 Matuyama,Japón
Te amor,mis amigos.

