Tiempo mañana80
foto:01/'26 Matuyama
気持ちのいい場所
週に一回、墓掃除に通っています。父方の祖父母が住んでいた家に家守として暮らしています。その家から歩いて30分くらいの場所に、その祖父母や父が眠る墓地があります。子どものころによく通った島が見える、気持ちのいい墓地です。母方の祖父母のエリアにある家で育ったわたしには、その墓地は遠くて、墓参りをするのも年に2回ほどでした。周りの草がのびてしまっているので、いつも草刈りから始めていました。わたしがこんなに近くに住んでいるのだから、これからはそんなことがないように毎週通って雑草をつんで枯葉をひろって水を入れ替えようと決めました。書道家だった祖父が書いた「静」の字が彫られた墓碑の周りの草をとり、墓碑を拭いて、拝みもせず線香もあげずに「またね」と言って終わりです。水場への通路に落ちている落ち葉を掃いて集めて、水場にヤカンとホウキ、ちりとりを返して帰路につきます。祖父母が住んだ家と、いま眠る場所を気持ちのいい場所にする。そして、おだやかな海と庭を見る。いい一日。
Voy a limpiar la tumba una vez a la semana. Vivo como cuidadora en la casa donde vivieron mis abuelos paternos. A unos 30 minutos a pie de la casa se encuentra el cementerio donde están enterrados ellos y mi padre. Es un cementerio agradable con vistas a la isla que visitaba a menudo de niño. Crecí en una casa en el barrio de mis abuelos maternos, así que el cementerio estaba lejos y solo visitaba las tumbas unas dos veces al año. El césped alrededor de las tumbas había crecido, así que siempre empezaba por cortarlo. Ahora que vivo tan cerca, he decidido evitarlo de ahora en adelante yendo semanalmente a desherbar, recoger hojas secas y cambiar el agua. Desherbo la lápida, que lleva el carácter "Shizu" (calma) tallado por mi abuelo, calígrafo, limpio el rotulador y digo "Hasta luego" sin rezar ni encender incienso. Barro las hojas caídas en el camino hacia la fuente de agua, devuelvo la tetera, la escoba y el recogedor a la fuente y me voy a casa. Quiero que la casa donde vivieron mis abuelos y su actual lugar de descanso sean un lugar agradable. Entonces, contemplé el mar en calma y el jardín. Es un día agradable.
I go to the grave to clean the grave once a week. I live as a caretaker in the house where my paternal grandparents lived. About a 30-minute walk from the house is the cemetery where they and my father are buried. It's a pleasant cemetery overlooking the island that I visited often as a child. I grew up in a house in my maternal grandparents' neighborhood, so the cemetery was far away, and I only visited the graves about twice a year. The grass around the graves had grown so long that I always started by mowing it. Now that I live so close, I've decided to avoid that from now on by going weekly to weed, rake up fallen leaves, and change the water. I weed the headstone, which bears the character "Shizu" (calm) carved by my grandfather, a calligrapher, clean the marker, and say "Goodbye" without praying or lighting incense. I sweep the fallen leaves from the path to the water place, return the teapot, broom, and dustpan to the fountain, and go home. I want the house where my grandparents lived and their current resting place to be a pleasant place. Then, I gazed at the calm sea and the garden. It's a beautiful day.
escribí:01/'26 Matuyama,Japón

