Tiempo tarde79
foto:05/'25 Darnelas,España
単位は一日
年が明けました。庭では毎日、山茶花のつぼみがつぼみがどんどん開き、その隣では咲き切った花が散っています。師走の中ごろから、しがない旧式のみやげ屋を手伝い始めました。ひととの交流が苦手で組織を離れてから、また交流する場所にもどらなくてはいけない労働から逃げてきました。そして、わたしは、観光地や観光産業がとても苦手です。なぜみんながおなじ場所を見て、おなじ体験をしなくてはならないのか。ひとそれぞれ、好みはちがうはずなのに。その好みを集約化して、それを経済にすることにシックリきません。その端っこに位置するしがない旧式のみやげ屋は、母方の祖母がはじめた商売です。こんな地方から6人の子どもを東京の大学に行かせるために、学校の先生だった祖父の給与だけではむずかしかったから商売をはじめたのだと聞きました。祖父母を敬っていた姉は、そのみやげ屋を営む叔母をずっと助け、毎日朝から夜まで働いています。だから、わたしは観光のためではなく、小さなころ病気がちだった母のかわりにわたしを育ててくれた祖母への恩返しのために、そして父が逝ってからずっと母を支えてくれている姉を助けるために、毎日観光地に通っています。昨年の春、長い道を歩いているとき、思ったことがあります。人生は何年何十年という単位ではなく、生きかえるように起きて、うれしいこともつらいことも少しづつあって、安心して寝る。そんな一日がひとつの人生だ。だから、その観光地で、祖母を思い、姉を助け、そんなわたしにおにぎりを届けてくれる母に感謝をする一日が、わたしの人生です。
Ha llegado el año nuevo. Cada día, los capullos de camelia se abren en el jardín, mientras las flores, ya completamente abiertas, se esparcen a su alrededor. A mediados de diciembre, empecé a ayudar en una antigua tienda de regalos del turístico. Tras dejar la organización porque no se me daba bien relacionarme con los demás, huí de las oportunidades del trabajo, que me obligaban a volver a lugares donde pudiera socializar. También siento una profunda aversión por los destinos turísticos y la industria turística. ¿Por qué todos deberían ver los mismos lugares y tener las mismas experiencias? Cada uno tiene gustos diferentes, ¿verdad? No me gusta la idea de combinar esos gustos y convertirlos en una economía. Esta antigua tienda de regalos, situada a las afueras del mundo, fue fundada por mi abuela materna. Oí que la abrió porque le resultaba difícil enviar a seis hijos de esta zona rural a la universidad en Tokio solo con el sueldo de su abuelo. Mi hermana mayor, que veneraba a nuestros abuelos, siempre ha ayudado a mi tía a llevar la tienda de regalos, trabajando de la mañana a la noche todos los días. Así que voy a lugares turísticos, no para hacer turismo, sino para agradecerle a mi abuela, quien me crio en lugar de mi madre cuando ella enfermaba con frecuencia de niña, y para ayudar a mi hermana mayor, quien ha apoyado a mi madre desde que falleció mi padre. La primavera pasada, mientras caminaba un largo camino, tuve un pensamiento. La vida no se mide en años ni décadas; me despierto como nacio, experimiento un poco de alegría y un poco de dolor, y luego duermo en paz. Cada día así es parte de la vida. Así que mi vida es un día que paso en estos lugares turísticos, pensando en mi abuela, ayudando a mi hermana y agradeciendo a mi madre, que me trae la comida buena.
The new year has arrived. Every day, the camellia buds open in the garden, and the fully bloomed flowers spread around them. In mid-December, I started helping out at an old tourist gift shop. After leaving the organization because I wasn't good at connecting with people, I ran away from job opportunities that forced me back into places where I could socialize. I also have a deep aversion to tourist destinations and the tourism industry. Why should everyone see the same places and have the same experiences? Everyone has different preferences, right? I don't like the idea of combining those tastes and turning them into an economy. This old gift shop, located on the fringes of that world, was founded by my maternal grandmother. I heard she opened it because she found it difficult to send six children from this rural area to university in Tokyo on just her grandfather's salary. My older sister, who revered our grandparents, has always helped my aunt run the gift shop, working from morning till night every day. So I go to tourist spots, not for the tourism industry , but to thank my grandmother, who raised me in place of my mother when she was frequently ill as a child, and to help my older sister, who has supported my mother since my father passed away. Last spring, while walking a long way, I had one thought. Life isn't measured in years or decades; I wake up as I was born, experience a little joy and a little pain, and then sleep peacefully. Every day like this is part of life. So my life is a day I spend in these tourist spots, thinking of my grandmother, helping my sister, and thanking my mother, who brings me good food.
escribí:01/'26 Matuyama,Japón

